文言文翻译器在线转换(唯美精选35句)
文言文翻译器在线转换
1、③所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(《鸿门宴》)
2、是岁登第,始见知于欧阳公,因公以识韩、富,皆以国士待轼,曰:"恨子不识范文正公。"其后三年,过许,始识公之仲子今丞相尧夫。又六年,始见其叔彝叟京师。又十一年,遂与其季德孺同僚于徐。皆一见如旧,且以公遗稿见属为叙。又十三年,乃克为之。(文言文翻译器在线转换)。
3、哀莫大于心死,如果一人灰心丧志,自己的心死了,那就没有人能帮他恢复生机了。
4、②彼豪民恃其赀,诬去贤使君,袁人失父母(《书博鸡者事》)
5、古诗词典app下载是一款古诗词预览阅读应用。古诗词典app是一款专门为学习诗词的同学们打造的诗词学习辅导软件,收录了最全的古诗词,唐诗三百首、宋词三百首、元曲三百首、古诗三百首、楚辞等,还有专业的注解和译文,还可以查词、翻译、学古诗。
6、补出主语“他们,即桃花源中的人”。古人文言非常言简意赅,翻译时为了让句子更通顺,我们必须补出句子省略的主语、宾语。
7、(解析)这是状语后置句。划线部分应按“于晋无礼”的语序翻译。
8、A.“饮食必祝曰”与“巫从旁望空代祝”(《促织》)两句中的“祝”字含义相同。
9、骨尽矣,而两狼之并驱如故。——《聊斋志异·狼三则》
10、B.“必疾有祸予身”与“声非加疾也”(《劝学》)两句中的“疾”字含义相同。
11、译文:精诚是一种伟大的品格,是一种开放的心灵,他们对自己时时自省,对他人极其尊重。所谓真,就是精诚到了极致,如果不精不诚,就不能打动人心。
12、(3) 天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。(3分)
13、如果一个人能够了解大自然,懂得大自然的运行规律,又明白天下人类的行为规律,那他的认知能力,就可以说是至高无上的了。
14、百度翻译是百度发布的在线翻译服务,依托互联网数据资源和自然语言处理技术优势,致力于帮助用户跨越语言鸿沟,方便快捷地获取信息和服务。
15、失分主要原因:没有关注状语后置句,忽视字词的落实。
16、文言文翻译要做到做到“信、达、雅”三个要求。
17、①庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡(《岳阳楼记》)
18、https://bp.pep.com.cn/jc/ptgzkcbzsyjks/gzkbywjc/高中语文人教版
19、南昌大学是江西省唯一一所211高校,招收历史学研究生。近日,南昌大学发布最新研究生招生目录,信息如下:
20、(解析)①由“帝悉以安车、玄纁备礼征之,皆不至”可知,桓帝对这五人都送给用一马牵拉的安车以及黑色和浅红色的布帛,礼仪周全地征聘他们,但他们都不肯应聘,由此可以看出他们对名利的淡泊。②由“稚家贫,常自耕稼,非其力不食”“苦身修节,不应辟召”可知,徐稚家境贫穷,经常亲自耕种,不吃不是自己劳动得来的食物,而袁闳刻苦修养自己的节操,不接受官府和朝廷的征召,由此可知他们安贫乐道。③由“稚虽不应诸公之辟,然闻其死丧,辄负笈赴吊”“肱与二弟仲海、季江俱以孝友著闻,常同被而寝”可知,徐稚虽然不肯接受诸公的征聘,但是听到他们的死讯,一定背着书箱前往吊丧,姜肱和两个弟弟姜仲海、姜季江,都以孝敬父母、友爱兄弟而著称,经常同盖一条被子睡觉,由此可以看出他们都是重情重义的。④由“所居服其德”“肱托以他辞,终不言盗。盗闻而感悔,就精庐求见,叩头谢罪,还所略物”可知,他们以德服人。
21、呜呼!公之功德,盖不待文而显,其文亦不待叙而传。然不敢辞者,自以八岁知敬爱公,今四十七年矣。彼三杰者,皆得从之游,而公独不识,以为平生之恨。若获挂名其文字中,以自托于门下士之末,岂非畴昔之愿也哉!
22、现今存在的可靠的将现代语转换成文言文的在线翻译器有百度翻译。它能较为准确的把您输入的现代语转换为文言文。
23、文言文省略某一词语(如介词“于”等)或成分(主语、谓语、宾语)的现象很常见,翻译时根据语境要补出。如:
24、2017年考查《登泰山记》:“蹬几不可登”,重点考查文言实词“蹬”“几”“登”。
25、常见的固定结构还有:何以……为?(表反问语气,译为“为什么……”)无乃……乎?(表示揣度语气,译为“恐怕……吧”)、奈……何?(表示用来询问的,“拿……怎么办”)、得无……乎?(表示怀疑与揣测语气,译为“恐怕……吧”)等。
26、京津冀三区市名师工作室建设交流会纪实——在仰望中找准位置
27、(2)意动用法中“觉得--”“认为--”“感到--”
28、写作素材第十四期(2月14日)——名著推荐6-10)
29、固定结构是文言文中的一种特殊现象,在翻译时有相对固定的格式。如果不按照固定的格式翻译就会出现错误,因此,我们在翻译文言文固定结构时只能用它的固定意义来翻译,不能擅自意译。
30、复习回顾:以前我们讲过,文言文翻译要注意几个原则:信、达、雅。
31、翻译器支持33种语言和方言的翻译,包括英语、中文、西班牙语、德语、俄语、法语等,并能够完成所有这些语言的交互翻译。应用的使用方法也非常简单,你只需选择你要翻译成的语言种类,轻点按钮,然后对着翻译器说话,应用会捕捉你的语音信息。
32、(译文)饱览这里景色时的感想,恐怕会有所不同吧。
33、译为:刚一开始作战,曹操的军队打败了。(“初不利”是赋分点,古今异义词要调换)
34、 状语后置句 (而青于蓝)动词+介词结构